Naučte se říkat ne

Naučte se říkat ne
... aneb proč je důležité dokázat odmítnout některé zakázky a zákazníky

Několik úvah o konsekutivním tlumočení

Několik úvah o konsekutivním tlumočení
Proč při konsekutivním tlumočení používám zápis a pro jakou techniku jsem se rozhodla

Kariérní růst překladatele

Kariérní růst překladatele
Je vaše kariéra na volné noze série pokusů a omylů? Nenechte se zaslepit příležitostnými úspěchy a pojďte si všechno naplánovat.

Jak se připravit k simultánnímu tlumočení

Jak se připravit k simultánnímu tlumočení
Praktický návod na optimalizaci příprav k simultánnímu tlumočení

7 tipů pro začínající překladatele

7 tipů pro začínající překladatele
Řešení pro sedm nejčastějších problémů, kterým čelí překladatelé a tlumočníci na začátku profesní dráhy

Za co platí můj zákazník?

Za co platí můj zákazník?
Poptáváte jazykové služby a zajímá vás za co přesně zaplatíte? Jedním z pilířů cenotvorby by měla být transparentnost. Podívejte se do zákulisí mé práce.

Ceník jazykových služeb

Ceník jazykových služeb
Jak, a zda vůbec, vypracovat ceník překladatelských a tlumočnických služeb?

Kolik stojí vaše práce?

Kolik stojí vaše práce?
Jak si nerozbít hlavu o cenový strop a jak se zákazníky mluvit o penězích?

Právní překlady - zdroje, reference, terminologie

Právní překlady - zdroje, reference, terminologie
Zdroje pro právní překladatele: terminologické databáze, slovníky, glosáře, formuláře, překladatelské paměti...

5 mouder k pátému výročí na volné noze

5 mouder k pátému výročí na volné noze
Čas letí. Na volné noze překládám a tlumočím už pět let. Co jsem se za ty roky naučila?