HANNA MARCINIAK

O mně

Tísíce přeložených normostran

Stovky odtlumočených hodin

Desítky spokojených zákazníků

Deset let odborné praxe

Tři jazyky

Dva magisterské obory 

Prestižní reference

Jdete do toho?

Moje služby

Soudní překlady a tlumočení

Ověřené překlady s razítkem do a z polštiny

Standardní překlady

Kvalitní překlad je investice, která se mnohonásobně zhodnotí

Simultánní a konsekutivní tlumočení

Udělám všechno, abyste si rozuměli

Lokalizace

Oslovte svým webem zahraniční uživatele

Transkreace

Copywriting s mezinárodním přesahem

Školení

Nechybujte před polskými partnery

Blog

Tlumočení sporů

Tlumočení sporů

... a jak se z toho nezhroutit
7 situací, kdy se neobejdete bez soudního tlumočníka

7 situací, kdy se neobejdete bez soudního tlumočníka

... aneb čím se vlastně zabývá 3600 lidí v ČR
Konec razítek v Čechách

Konec razítek v Čechách

Ne všechno nové je dobré...

Potřebujete překlad nebo tlumočení? Kontaktujte mne!

 

Kontaktujte mne

 

Reference















Kontakty

 

Jak se ke mně dostanete

E-mail